Pegadas de igualdade/Empremptes de igualtat III
NÚMERO III
LA FEMME AUX ORANGES
(Reflex. núm. II)
La cançó del metro, que es mulla el ventre
al Sena, a la vella Cité, traspua tots els vostres i diu:
-Avui só perfumat
per una grassa impresa.
Porto un braçalet blau,
un altre vermell
i les anques més nues.
Les sandàlies polides amb brillants.
I així la meva amada
ve assetjada a desdir:
per això és que baixa a Rennes
es deixa la cotilla a Saint-Michel
i s’ajeu al meu bany de purpurina.
Banyera del NORD-SUD!
Finava la cançó quan la femme aux oranges, di-
recció Château d’Eau, s’ha descobert la brusa i
ha ensenyat els mugrons
que eren com una llàntia de cremell
París, 12 de març de 1920
LA FEMME AUX ORANGES
(Reflex. núm. II)
A canción do metro, que se molla o ventre ao
Sena, na vella Cité, enchoupa tódolos teitos e di :
-Hoxe só perfumado
por unha grosa impresa.
Levo un brazal azul,
e outro vermello
e as nádegas máis núas.
As sandalias pulidas con brillantes.
E así a miña amada
vai asediada a desdicir:
é por iso que baixa a Rennes
se deixa o corsé en Saint-Michel
e se acosta cara o meu baño de purpurina
Baneira do NORTE-SUL!
remataba a canción cando a femme aux oranges, di-
rección Château d’Eau, se descubriu a blusa e
ensinou as mamilas
que eran coma unha lámpada de combustible.
París, 12 de marzo de 1920
Joan Salvat-Papasseit (poeta català)
0 Comments:
Post a Comment
<< Home